Automne malade



Automne malade et adoré
Tu mourras quand l'ouragan soufflera dans les roseraies
Quand il aura neigé
Dans les vergers

Pauvre automne
Meurs en blancheur et en richesse
De neige et de fruits mûrs
Au fond du ciel
Des éperviers planent
Sur les nixes nicettes aux cheveux verts et naines
Qui n'ont jamais aimé

Aux lisières lointaines
Les cerfs ont bramé

Et que j'aime ô saison que j'aime tes rumeurs
Les fruits tombant sans qu'on les cueille
Le vent et la forêt qui pleurent
Toutes leurs larmes en automne feuille à feuille
Les feuilles
Qu'on foule
Un train
Qui roule
La vie
S'écoule

***************

THU ỐM

Mùa thu đau ốm và được tôn sùng

Em sẽ chết khi cuồng phong thổi giữa vườn hồng

Khi tuyết rơi

Trong vườn quả tươi

Thu tội nghiệp

Hãy chết trong sắc trắng và sang giầu

Của tuyết và trái chín

Đáy trời

Chim cắt liệng

Trên những nam nữ thuỷ thần tóc xanh lùn tịt

Chưa bao giờ yêu

Ven rừng xa xăm

Nai đã gộ

Yêu thế mùa ơi, yêu tiếng xôn xao

Những trái rụng không chờ tay hái

Gió và rừng khóc mãi

Cạn dòng thu từng lá lá theo nhau

Lá rơi

Gót người

Con tàu

Lăn bánh

Cuộc đời

Trôi xuôi.

No comments:

Post a Comment